Ziele:
Die Teilnehmenden lernen eine Möglichkeit der kompetenzorientierten Bewertung der Übersetzungsleistung von Schülerinnen und Schülern in Klassen- und Kursarbeiten kennen und reflektieren ihre Chancen und Nachteile.Inhalte:
Was macht eine gelungene Übersetzung aus und wie soll sie bewertet werden? Viele Kolleginnen und Kollegen sehen sich immer wieder mit diesen Fragen konfrontiert.Diese Fortbildung stellt den Teilnehmerinnen und Teilnehmern das Duisburger Modell als eine Möglichkeit der kompetenzorientierten Übersetzungsbewertung vor, bei der das Textverständnis als Leitkriterium im Fokus steht.
Modul 1 in Präsenz (2,5 Std.)
- Theoretische Einführung in Grundprinzipien des Duisburger Modells (z.B. Erwartungshorizont, Korrekturschritte)
- Erprobung des Bewertungsprinzips an authentischen Beispielen
- Reflexion und Vorbereitung des Transfers in die eigene Unterrichtspraxis
Modul 2 online (2,5 Std.)
- Feedback und Reflexion des Praxistransfers
- Vertiefende Informationen und gemeinsames Anwendungstraining
- Diskussion und Anregungen zur Weiterarbeit
In dieser Fortbildung werden Aspekte des gemeinsamen Lernens und der Heterogenität berücksichtigt.
Bitte bringen Sie ein mobiles, digitales Dienstgerät zu...
- Schulform
- Allgemeine Schulformen
- Bereich / Teilbereich
- Standard - und kompetenzor. UE in den Fächern / Latein
- Fächer
-
Latein
- Zielgruppe und Voraussetzungen
- Die Veranstaltung richtet sich an Lehrkräfte, die das Fach Latein in der Sekundarstufe I/II unterrichten.
Fachberatung Fortbildung
Sachbearbeitung
Termine
Aktuell keine anstehenden Termine